Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  307

Ipse equos phalerasque et sagula donum principibus ferre et paruom auri, quod inter paucos diuideret, multitudinem credens trahi spe posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
equos
equus: Pferd, Gespann
phalerasque
phalera: Schmuck von Soldaten
que: und
et
et: und, auch, und auch
sagula
sagulum: kurzer Mantel, traveling cloak
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
et
et: und, auch, und auch
paruom
parvus: klein, gering
auri
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
paucos
paucus: wenig
diuideret
dividere: teilen, trennen
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
credens
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
credens: EN: believer
trahi
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
spe
spes: Hoffnung
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum