Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  263

Non sum is, quirites, qui non existumem admonendos duces esse: immo eum, qui de sua unius sententia omnia gerat, superbum iudico magis quam sapientem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena874 am 10.03.2023
Mitbürger, ich bin nicht jemand, der glaubt, dass Führungspersonen keine Ratschläge erteilt werden sollten. Tatsächlich halte ich denjenigen für arroganter als weise, der alles ausschließlich nach seiner eigenen Meinung gestaltet.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
existumem
existumare: abschätzen, einschätzen
admonendos
admonere: erinnern, ermahnen
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
de
de: über, von ... herab, von
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
gerat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cerare: mit Wachs bedecken
cevere: mit dem Hintern wackeln
superbum
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
iudico
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sapientem
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum