Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (5)  ›  245

Ii nuntiant maiore periculo quam emolumento exercitum per inuios saltus in macedoniam inductum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

emolumento
emolumentum: Vorteil, Vorteil, EN: advantage, benefit
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inductum
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
inuios
invius: EN: impassable
Ii
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nuntiant
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
per
per: durch, hindurch, aus
periculo
periculum: Gefahr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saltus
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum