Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (5)  ›  239

Quod si cunctentur facere, breui extorres regno ptolemaeum et cleopatram romam uenturos, cum pudore quodam populi romani, quod nullam opem in ultimo discrimine fortunarum tulissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

breui
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
cleopatram
cleopatra: Kleopatra (ägyptische Königin)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctentur
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
et
et: und, auch, und auch
extorres
extorris: landesflüchtig, EN: exiled
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
tulissent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortunarum
fortuna: Schicksal, Glück
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
romam
roma: Rom
romani
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
uenturos
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum