Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (1)  ›  019

In perrhaebiam inde ducit, et inter azorum et dolichen statiua habuit ad consulendum rursus, quam potissimum capesseret uiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

azorum
acor: Säure, EN: bitter or tart flavor
acoros: EN: sweet/yellow flag/iris or its root
acorum: EN: sweet/yellow flag/iris or its root
acorus: EN: sweet/yellow flag/iris or its root
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capesseret
capessere: hastig ergreifen
consulendum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
dolichen
dare: geben
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
dolichen
lichen: Flechte, EN: lichen
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
statiua
stativa: Standlager, EN: resting place
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, EN: stationary, permanent
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum