Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (4)  ›  170

Gratiae ab senatu actae muneraque missa, torquis aureus duo pondo et paterae aureae quattuor pondo, equus phaleratus armaque equestria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actae
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
armaque
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
aureae
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
Gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
duo
duo: zwei, beide
equestria
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
equus
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
missa
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
muneraque
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
paterae
patera: flache Schale, Opferschale, EN: bowl
phaleratus
phaleratus: mit Brustschmuck geziert, EN: wearing phalerae/ornaments
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht, EN: in or by weight
quattuor
quattuor: vier
muneraque
que: und
senatu
senatus: Senat
torquis
torques: EN: collar/necklace of twisted metal (often military)
torquis: Halskette, EN: collar/necklace of twisted metal (often military)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum