Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (3)  ›  107

Et consul capto iam heracleo castra eo promouit, tamquam dium atque inde summoto rege in pieriam etiam progressurus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capto
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
dium
dia: EN: goddess
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pieriam
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
progressurus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
promouit
promovere: vorrücken, vorrücken lassen, vorwärts bewegen
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
summoto
summovere: wegschaffen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum