Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  005

Ingressum hoc iter consulem senatus ex aquileiensium legatis cognouit, qui querentes coloniam suam nouam et infirmam necdum satis munitam inter infestas nationes histrorum et illyriorum esse, cum peterent, ut senatus curae haberet, quomodo ea colonia muniretur, interrogati, uellentne eam rem c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
cognouit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
colonia
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
infestas
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
infirmam
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
Ingressum
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interrogati
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
muniretur
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitam
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
necdum
necdum: und noch nicht
nouam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
peterent
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
querentes
queri: klagen, beklagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
senatus
senatus: Senat
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum