Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  004

Ingressum hoc iter consulem senatus ex aquileiensium legatis cognouit, qui querentes coloniam suam nouam et infirmam necdum satis munitam inter infestas nationes histrorum et illyriorum esse, cum peterent, ut senatus curae haberet, quomodo ea colonia muniretur, interrogati, uellentne eam rem c· cassio consuli mandari, responderunt cassium aquileiam indicto exercitu profectum per illyricum in macedoniam esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ingressum
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
senatus
senatus: Senat
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
cognouit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
querentes
queri: klagen, beklagen
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
nouam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
et
et: und, auch, und auch
infirmam
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
necdum
necdum: und noch nicht
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
munitam
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
infestas
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
et
et: und, auch, und auch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
peterent
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
senatus
senatus: Senat
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
colonia
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
muniretur
munire: schützen, befestigen, schanzen
interrogati
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
c
C: 100, einhundert
cassio
cassius: EN: Cassius, Roman gens
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
mandari
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
responderunt
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
cassium
cassius: EN: Cassius, Roman gens
cassis: Helm, Jägernetz
aquileiam
aquileja: Aquileja
indicto
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
per
per: durch, hindurch, aus
illyricum
illyricum: EN: Illyricum
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum