Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  250

Hi transgressi iugum scordi montis, per illyrici solitudines, quas de industria populando macedones fecerant, ne transitus faciles dardanis in illyricum aut macedoniam essent, scodram labore ingenti tandem peruenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fatima.901 am 01.06.2015
Nachdem sie den Kamm des Scordus-Gebirges überquert hatten, bahnten sie sich ihren Weg durch die öden Regionen Illyriens, die die Mazedonier absichtlich verwüstet hatten, um den Dardanern einen leichten Einmarsch nach Illyrien oder Makedonien zu verwehren, und erreichten schließlich nach einer erschöpfenden Reise Scodra.

von amelie825 am 26.05.2015
Diese, nachdem sie den Kamm des Scordus-Gebirges überschritten hatten, durch die Wildnisgebiete Illyriens, die die Makedonen absichtlich verwüstend angelegt hatten, damit keine leichten Durchgänge für die Dardaner nach Illyrien oder Makedonien entstünden, gelangten mit großer Mühe endlich nach Scodra.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
de
de: über, von ... herab, von
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecerant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
faciles
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
illyrici
illyricum: EN: Illyricum
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
macedones
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
montis
mons: Gebirge, Berg
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
per
per: durch, hindurch, aus
peruenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
populando
populare: verwüsten
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scordi
scortum: Fell, Fell, prostitute
solitudines
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
transgressi
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transitus
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum