Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (5)  ›  249

Stuberram inde uictor reuertens ad gentium legatos pleuratum illyrium, exulantem apud se, et adaeum macedonem a beroea mittit; iis mandat, ut exponerent aestatis eius hiemisque acta sua aduersus romanos dardanosque; adicerent recentia in illyrico hibernae expeditionis opera; hortarentur gentium in amicitiam secum et cum macedonibus iungendam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adicerent
adicere: hinzufügen, erhöhen
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aestatis
aestas: Sommer, Sommerwetter
aestatis: Sommer
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
expeditionis
expeditio: Feldzug, Feldzug, EN: expedition, campaign
exponerent
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
exulantem
exulare: verbannt sein
hibernae
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
hiemisque
hiemps: Winter, Winterzeit
hortarentur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illyrico
illyricum: EN: Illyricum
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
adaeum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iungendam
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
macedonem
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
mandat
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
hiemisque
que: und
recentia
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
reuertens
revertere: umkehren, zurückkommen
romanos
romanus: Römer, römisch
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uictor
victor: Sieger
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum