Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (5)  ›  243

Et maiore aliquanto, quam cetera, iuuentute et ualidum oppidum moenibus erat, et hinc amnis, artatus nomine, hinc mons praealtus et aditu difficilis cingebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aditu
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, EN: to some extent, in some degree, somewhat, slightly, a little, EN: certain/fair amount/number/degree
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel, EN: certain quantity/amount/number/size of
amnis
amnis: Strom, Fluss
artatus
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artatus: EN: contracted into a small space
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
cingebat
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
difficilis
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
iuuentute
iuventus: Jugend
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
mons
mons: Gebirge, Berg
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
praealtus
praealtus: sehr hoch, EN: very high
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ualidum
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum