Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  211

Et maiore aliquanto, quam cetera, iuuentute et ualidum oppidum moenibus erat, et hinc amnis, artatus nomine, hinc mons praealtus et aditu difficilis cingebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.w am 27.07.2023
Die Stadt, die eine deutlich größere Jugendpopulation als die anderen hatte, war nicht nur durch ihre Befestigungen stark, sondern wurde auch auf einer Seite vom Fluss Artatus und auf der anderen Seite von einem sehr hohen, schwer zugänglichen Berg umgeben.

von georg935 am 26.08.2022
Und mit einer im Vergleich zu anderen deutlich größeren Jugend war die Stadt sowohl in ihren Mauern stark, und auf der einen Seite umgab sie ein Fluss namens Artatus, auf der anderen Seite ein sehr hoher und und schwer zugänglicher Berg.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
aliquanto
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
iuuentute
iuventus: Jugend
et
et: und, auch, und auch
ualidum
validus: gesund, kräftig, stark
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
amnis
amnis: Strom, Fluss
artatus
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artatus: EN: contracted into a small space
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
mons
mons: Gebirge, Berg
praealtus
praealtus: sehr hoch
et
et: und, auch, und auch
aditu
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
difficilis
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
cingebat
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum