Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  001

Eadem aestate qua in thessalia haec gesta sunt, legatus in illyricum a consule missus opulenta duo oppida oppugnauit.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sebastian934 am 29.05.2018
In demselben Sommer, in dem diese Dinge in Thessalien durchgeführt wurden, griff ein vom Konsul nach Illyrien entsandter Legat zwei wohlhabende Städte an.

von karina9811 am 26.12.2016
In demselben Sommer, in dem diese Ereignisse in Thessalien stattfanden, griff ein vom Konsul nach Illyrien entsandter Beamter zwei reiche Städte an.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
duo
duo: zwei, beide
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illyricum
illyricum: EN: Illyricum
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppugnauit
oppugnare: bestürmen, angreifen
opulenta
opulentus: reich, mächtig
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum