Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (17)  ›  805

Ibi uero clamor iubentium referre signa ruinae quoque prope similem trepidationem fecit, ut, hostes intrare angustias ausi longius insecuti essent, magna clades accipi potuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
insecuti
insequi: folgen, verfolgen
intrare
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iubentium
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
ruinae
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
trepidationem
trepidatio: Unruhe, Unruhe, EN: fear/alarm
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum