Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  797

Cum in conspectu prima signa suorum circumsessis fuerunt, romanis quidem ab ultuma desperatione recreatus est animus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna966 am 09.03.2016
Als die belagerten Soldaten die ersten Fahnen ihrer Entsatztruppe erblickten, wurden die Geister der Römer aus der tiefsten Verzweiflung emporgehoben.

von joel.g am 16.04.2014
Als die ersten Standarten ihrer eigenen Männer für die Belagerten in Sicht waren, wurde den Römern wahrlich aus äußerster Verzweiflung der Geist erneuert.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
circumsessis
circumsedere: belagern, bestürmen
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desperatione
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
recreatus
recreare: wiedererzeugen
romanis
romanus: Römer, römisch
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ultuma
ultumus: EN: far
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum