Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  635

Uehicula tantum imperata, ut tormenta telorumque missilium ingentem uim praeparatam bellicumque aliud instrumentum ueherent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou.a am 03.06.2018
Fahrzeuge wurden ausschließlich zu dem Zweck bestellt, um Belagerungsmaschinen, eine große Menge vorbereiteter Geschosse und anderes kriegstaugliches Gerät zu transportieren.

von mohammed.8876 am 23.06.2023
Sie bestellten genau so viele Fahrzeuge, um die Belagerungsmaschinen, den enormen Vorrat an Geschossen und andere militärische Ausrüstung zu transportieren.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
bellicumque
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cumque: jederzeit, und mit ...
imperata
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
instrumentum
instrumentum: Gerät, tools
missilium
missile: Geschoß
missilis: werfbar, missile
praeparatam
praeparare: vorbereiten, rüsten
telorumque
que: und
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
telorumque
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tormenta
tormentare: EN: torture
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
ueherent
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum