Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (2)  ›  059

Ubi conlaudata gente, quod constanter uetus decretum de arcendis aditu finium regibus macedonum tenuissent, insigne aduersus persea odium romanorum fecit; quod ut maturius erumperet, eumenes rex commentarium ferens secum, quod de apparatibus belli omnia inquirens fecerat, romam uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aditu
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
apparatibus
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
arcendis
arcere: abwehren, abhalten, hindern
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
commentarium
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, EN: notebook, private/historical journal
commentarius: Enfwurf, EN: notebook, private/historical journal
conlaudata
conlaudare: EN: praise/extol highly
constanter
constanter: EN: firmly, immovably, EN: evenly, uniformly, regularly
de
de: über, von ... herab, von
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
erumperet
erumpere: hervorbrechen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ferens
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
finium
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
inquirens
inquirere: nachforschen, untersuchen
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
odium
odium: Hass
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
persea
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regibus
rex: König
romam
roma: Rom
romanorum
romanus: Römer, römisch
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
tenuissent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uenit
venire: kommen
uetus
vetus: alt, hochbetagt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum