Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (10)  ›  478

Equidem pro paterno nostro hospitio faueo orationi tuae et opto, ut aliquid mihi materiae praebeas agendae tuae apud senatum causae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agendae
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
Equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
et
et: und, auch, und auch
faueo
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
hospitio
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
materiae
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opto
optare: wünschen, wählen, aussuchen
orationi
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
paterno
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
praebeas
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatum
senatus: Senat
tuae
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum