Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  381

Deprecatus est deinde, in nouo bello, tam propinquo italiae, aduersus regem potentissimum, aut tribunos militum dilectum habentis inpedirent, aut prohiberent consulem, quem cuique ordinem adsignari e re publica esset, eum adsignare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von barbara.o am 10.06.2016
Er bat inständig, dass sie bei diesem neuen, Italien so nahegelegenen Krieg gegen einen so mächtigen König weder die Militärtribunen bei der Aushebung behindern noch den Konsul daran hindern würden, die Männer in die Ränge einzuteilen, die er zum Wohle des Staates für am besten erachtete.

von kimberly.j am 28.07.2021
Er bat dann, in einem neuen Krieg, so nah an Italien, gegen einen mächtigsten König, dass sie entweder die Militärtribunen bei der Aushebung nicht behindern würden, oder den Konsul daran hindern würden, jedem den Rang zuzuweisen, der für das Staatsinteresse am zweckmäßigsten wäre.

Analyse der Wortformen

adsignari
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
Deprecatus
deprecare: durch Bitten abwenden
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habentis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpedirent
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiae
italia: Italien
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nouo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
potentissimum
potens: mächtig, stark, vermögend
prohiberent
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
propinquo
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regem
rex: König
tam
tam: so, so sehr
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum