Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  276

Succlamationes frequentes erant interrogationesque, cur scelere fratris oppressos ligures in libertatem non restituisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne.946 am 13.08.2013
Es gab wiederholt laute Proteste und Fragen, warum er die Ligurer, die durch die Verbrechen seines Bruders unterdrückt worden waren, nicht in die Freiheit entlassen hatte.

von asya9813 am 20.09.2013
Häufig waren die Rufe und Fragen, warum er die durch das Verbrechen des Bruders unterdrückten Ligurer nicht in die Freiheit zurückgeführt hatte.

Analyse der Wortformen

cur
cur: warum, wozu
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fratris
frater: Bruder
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interrogationesque
interrogatio: unbedeutende Frage, Frage, inquiry, questioning
que: und
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oppressos
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
restituisset
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
Succlamationes
succlamatio: Zuruf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum