Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  249

Qua uoce eum accensum restitisse atque uoce clara denuntiasse sibi, ut triduo regni sui decederent finibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyn.b am 29.08.2019
Durch diese Worte erzürnt, hielt er inne und verkündete laut, dass sie innerhalb von drei Tagen das Gebiet seines Königreichs verlassen müssten.

Analyse der Wortformen

accensum
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
clara
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
decederent
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
denuntiasse
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
restitisse
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
triduo
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen
uoce
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum