Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  229

Interrogari gulussam placuit, quid ad ea responderet, aut, si prius mallet expromere, super qua re romam uenisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca9941 am 30.10.2022
Es gefiel Gulussa, befragt zu werden, was er darauf antworten würde, oder ob er es vorziehen würde, zunächst darzulegen, weshalb er nach Rom gekommen sei.

von fin9852 am 04.09.2024
Es wurde beschlossen, Gulussa zu befragen, entweder über seine Antwort zu diesen Angelegenheiten oder, wenn er es vorziehe, zunächst zu erklären, weshalb er nach Rom gekommen sei.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
expromere
expromere: hervorholen
Interrogari
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
mallet
malle: lieber wollen, vorziehen
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responderet
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
romam
roma: Rom
si
si: wenn, ob, falls
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
uenisset
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum