Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  256

Sub haec dicta lacrimantes procubuerunt stratique humi non sibi magis misericordiam quam regi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.t am 07.08.2019
Unter diesen Worten fielen sie weinend nieder und, auf den Boden ausgebreitet, suchten sie nicht mehr Gnade für sich selbst als für den König.

von joel962 am 18.11.2021
Nachdem diese Worte gesprochen waren, warfen sie sich weinend zu Boden und lagen dort, indem sie sowohl für sich selbst als auch für den König um Gnade flehten.

Analyse der Wortformen

dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
lacrimantes
lacrimare: weinen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
misericordiam
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
non
non: nicht, nein, keineswegs
procubuerunt
procubare: hingestreckt liegen
procumbere: sich vorwärts legen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
stratique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
stratique
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate
Sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum