Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  254

Scipione pacem delictum esset, ipsi potius animaduerterent in se.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
delictum
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
animaduerterent
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum