Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  232

Rogationem marciam de liguribus magno consensu plebes sciuit iussitque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liya.f am 19.03.2024
Das gemeine Volk stimmte mit überwältigender Mehrheit für den Vorschlag des Marcius über die Ligurer und machte ihn zum Gesetz.

von lucie.956 am 18.08.2014
Der Marcianische Vorschlag betreffend der Ligurer wurde mit großem Konsens von der Volksversammlung beschlossen und angeordnet.

Analyse der Wortformen

liguribus
bus: EN: ox, bull
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
de
de: über, von ... herab, von
iussitque
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
liguribus
ligurire: EN: lick, lick up
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
marciam
marca: Mark
martius: dem Mars gehörig
plebes
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
iussitque
que: und
Rogationem
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
sciuit
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum