Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (3)  ›  118

Attalum, regis eumenis fratrem, legatum uenisse romam ualerius antias his consulibus scribit ad deferenda de perseo crimina indicandosque apparatus belli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antias
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antias: EN: tonsil covered with a pellicle as a result of tonsillitis
apparatus
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
de
de: über, von ... herab, von
deferenda
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
eumenis
eu: gut, EN: well done! bravo!
fratrem
frater: Bruder
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
indicandosque
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
eumenis
mena: EN: small sea-fish
perseo
persis: persisch
indicandosque
que: und
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romam
roma: Rom
scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
Attalum
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
ualerius
valerius: EN: Valerius, EN: of Valerius, Roman gens
uenisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum