Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (2)  ›  055

Iunius consul transire in galliam et ab ciuitatibus prouinciae eius, quantum quaeque posset, militum exigere iussus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
galliam
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
et
et: und, auch, und auch
exigere
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
galliam
gallia: Gallien, EN: Gaul
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
Iunius
junior: EN: younger (COMP of juvenis), EN: younger man, junior
iussus
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
Iunius
junius: EN: June (month/mensis understood)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum