Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  048

Rex tamen histrorum temulentus ex conuiuio, raptim a suis in equum impositus, fugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua.j am 08.01.2024
Der König der Histrier, der vom Festmahl betrunken war, wurde von seinen Männern schnell auf ein Pferd gehoben und floh.

von valeria.y am 10.08.2021
Der König der Histrer, betrunken vom Gelage, wurde eilig von seinen Leuten auf ein Pferd gesetzt und floh.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
conuiuio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
equum
equus: Pferd, Gespann
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
impositus
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
raptim
raptim: eilend, suddenly
Rex
rex: König
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temulentus
temulentus: berauscht, betrunken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum