Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  042

Ad octo milia histrorum sunt caesa, captus nemo, quia ira et indignatio immemores praedae fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi.r am 29.08.2022
Etwa achttausend Histrier wurden erschlagen, niemand wurde gefangen genommen, weil Wut und Empörung sie das Plündern vergessen ließ.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
octo
octo: acht
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
nemo
nemo: niemand, keiner
quia
quia: weil
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
et
et: und, auch, und auch
indignatio
indignatio: Entrüstung, Empörung
immemores
immemor: vergeßlich
praedae
praeda: Beute
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum