Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  042

Ad octo milia histrorum sunt caesa, captus nemo, quia ira et indignatio immemores praedae fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi.r am 29.08.2022
Etwa achttausend Histrier wurden erschlagen, niemand wurde gefangen genommen, weil Wut und Empörung sie das Plündern vergessen ließ.

von daniel853 am 08.10.2016
Etwa achttausend Histrier wurden getötet, und es wurden keine Gefangenen gemacht, weil Zorn und Wut die Soldaten das Beutemachen vergessen ließ.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
immemores
immemor: vergeßlich
indignatio
indignatio: Entrüstung, Empörung
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
nemo
nemo: niemand, keiner
octo
octo: acht
praedae
praeda: Beute
quia
quia: weil
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum