Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  043

Rex tamen histrorum temulentus ex conuiuio, raptim a suis in equum impositus, fugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua.j am 08.01.2024
Der König der Histrier, der vom Festmahl betrunken war, wurde von seinen Männern schnell auf ein Pferd gehoben und floh.

von valeria.y am 10.08.2021
Der König der Histrer, betrunken vom Gelage, wurde eilig von seinen Leuten auf ein Pferd gesetzt und floh.

Analyse der Wortformen

Rex
rex: König
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temulentus
temulentus: berauscht, betrunken
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
conuiuio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
raptim
raptim: eilend, suddenly
a
a: von, durch, Ah!
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
equum
equus: Pferd, Gespann
impositus
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum