Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  129

Manlius, qui priore anno consules fuerant, cum aquileiae hibernassent, principio ueris in finis histrorum exercitum introduxerunt; ubi cum effuse popularentur, dolor magis et indignatio diripi res suas cernentis histros, quam certa spes, satis sibi uirium aduersus duos exercitus, exciuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya.y am 15.12.2018
Nachdem Manlius und sein Mitkonsul den Winter in Aquileia verbracht hatten, führten sie zu Beginn des Frühlings ihr Heer in das Gebiet der Histrier. Als sie begannen, weitflächig zu plündern, wurden die Histrier mehr durch ihren Schmerz und ihre Wut über die Plünderung ihres Eigentums zum Handeln getrieben als durch eine echte Zuversicht, zwei Armeen gegenübertreten zu können.

von luzi8851 am 11.03.2018
Manlius, der im Vorjahr Konsuln gewesen war, führte, nachdem sie in Aquileia überwintert hatten, zu Beginn des Frühlings das Heer in die Gebiete der Histri; wo sie weiträumig plünderten, regte mehr der Schmerz und die Empörung beim Anblick ihrer geplünderten Besitztümer als eine gewisse Hoffnung auf ausreichende Stärke gegen zwei Heere die Histri auf.

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aquileiae
aquileja: Aquileja
cernentis
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diripi
diripere: plündern
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
duos
duo: zwei, beide
effuse
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effuse: EN: over a wide area, extensively
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exciuit
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hibernassent
hibernare: überwintern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignatio
indignatio: Entrüstung, Empörung
introduxerunt
introducere: hineinführen, einführen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
Manlius
manlius: EN: Manlian
popularentur
populare: verwüsten
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
spes
spes: Hoffnung
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ueris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum