Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (16)  ›  768

Quo magis angebatur, et cum eo antigonus echecratis filius, nomen patrui antigoni ferens, qui tutor philippi fuerat, regiae uir maiestatis, nobili etiam pugna aduersus cleomenem lacedaemonium clarus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
angebatur
angere: ängstigen
clarus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lacedaemonium
daemon: böser Geist
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferens
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacedaemonium
lacus: See, Trog, Wasserbecken
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
nobili
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nomen
nomen: Name, Familienname
patrui
patruus: Onkel, Oheim
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regiae
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
uir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum