Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  639

Ubi cum iam opera admoueret, ueniunt legati ex oppido, quorum sermo antiquae simplicitatis fuit, non dissimulantium bellaturos, si uires essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joy.u am 29.10.2018
Als er gerade seine Werke vorantrieb, kamen Gesandte aus der Stadt, deren Rede von alter Einfachheit geprägt war, ohne zu verbergen, dass sie Krieg führen würden, wenn sie die Kraft dazu hätten.

von Jasmine am 03.05.2022
Als er dabei war, seine Belagerungsmaschinen in Stellung zu bringen, trafen Gesandte aus der Stadt ein. Sie sprachen mit der Direktheit alter Zeit und machten keinen Hehl daraus, dass sie kämpfen würden, wenn sie die Kraft dazu hätten.

Analyse der Wortformen

admoueret
admovere: annähern, heranbringen, hinbewegen, zuführen, anlegen
antiquae
antiquus: alt, antik, altertümlich, ehemalig, altehrwürdig, die Alten, Vorfahren
bellaturos
bellare: Krieg führen, Krieg treiben, kämpfen, sich bekriegen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dissimulantium
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen, heucheln, vortäuschen, ignorieren
essent
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
legati
legatus: Gesandter, Botschafter, Legat, Unterfeldherr, Abgeordneter, Bevollmächtigter
legatum: Vermächtnis, Legat, Erbschaft
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opera
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
opera: Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Leistung, Dienst, Bemühung, Sorgfalt, Handlung
operare: arbeiten, wirken, tätig sein, funktionieren, sich beschäftigen, verrichten
oppido
oppidum: Stadt, Festung, befestigte Stadt, Burg
oppido: sehr, äußerst, überaus, ganz, gewiss, sicherlich
quorum
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sermo
sermo: Gespräch, Rede, Unterhaltung, Sprache, Gerede, Äußerung, Bericht, Gerücht
si
si: wenn, falls, sofern, ob
simplicitatis
simplicitas: Einfachheit, Schlichtheit, Natürlichkeit, Aufrichtigkeit, Unkompliziertheit, Unbefangenheit
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn
ueniunt
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
uires
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
virere: grün sein, grünen, frisch sein, blühen, gedeihen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum