Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  065

Regii iuuenes duces ei ludicro certamini dati: ceterum non imago fuit pugnae, sed tamquam de regno dimicaretur, ita concurrerunt, multaque uulnera rudibus facta, nec praeter ferrum quicquam defuit ad iustam belli speciem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael.828 am 20.12.2013
Königliche Jugendliche wurden als Anführer für diesen Scheinkampf bestimmt: Dennoch war es nicht nur ein Abbild einer Schlacht, sondern als würden sie um das Königreich kämpfen, so stürmten sie aufeinander zu, und viele Wunden wurden mit Holzschwertern geschlagen, und nichts außer Eisen fehlte für den echten Anschein eines Krieges.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
certamini
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
concurrerunt
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
dati
dare: geben
datum: Geschenk
de
de: über, von ... herab, von
defuit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dimicaretur
dimicare: kämpfen
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iustam
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iuuenes
iuvenis: jung, junger Mann
ludicro
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
Regii
regius: königlich
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rudibus
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
sed
sed: sondern, aber
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
uulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum