Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  386

Exiguum temporis aliqua forma pugnae fuit: fuga deinde effusa et fugientium passim caedes erat, equitibus dato signo, ut conscenderent equos nec effugere quemquam sinerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.908 am 11.11.2018
Kurze Zeit gab es eine Art Kampf: Dann setzte eine zerstreute Flucht ein und überall wurde die Flucht der Fliehenden niedergemetzelt, nachdem den Reitern das Signal gegeben worden war, dass sie die Pferde besteigen und niemandem die Flucht gestatten sollten.

von janik.9917 am 13.04.2016
Der Kampf dauerte nur kurz: Dann verwandelte er sich in eine vollständige Niederlage, wobei die fliehenden Soldaten überall niedergemacht wurden, nachdem die Kavallerie das Signal zum Aufsteigen erhalten hatte, um jeden an der Flucht zu hindern.

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
conscenderent
conscendere: besteigen, besteigen
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
effugere
effugare: EN: drive away (from)
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
effusa
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
equitibus
eques: Reiter, Ritter
equos
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
passim
passim: weit und breit, allenthalben
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sinerent
sinere: lassen, zulassen, erlauben
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum