Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (7)  ›  325

Philippus maedicam primum, deinde solitudines interiacentes maedicae atque haemo transgressus septimis demum castris ad radices montis peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
haemo
emere: kaufen, nehmen
ha: EN: Ah!
interiacentes
interjacere: dazwischenliegen
maedicam
medica: aus Medien eingeführter Klee, EN: kind of clover; EN: doctor (female), physician, healer, EN: kind of clover
maedicae
medice: EN: doctor (female), physician, healer
maedicam
medicus: heilsam, heilend, Arzt
montis
mons: Gebirge, Berg
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
Philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
radices
radicare: EN: take root
radix: Wurzel, EN: root
septimis
septem: sieben, EN: seven
solitudines
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, EN: solitude, loneliness
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang, EN: crossing to the other side
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum