Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  268

Haud minore certamine animorum, quam cum ferro et acie dimicarunt, res acta apud romanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florian923 am 14.11.2023
Mit nicht minder heftigem Geisteskampf, als da sei mit Schwert und Schlachtreihe gekämpft hatten, wurde die Angelegenheit bei den Römern verhandelt.

von muhammet8944 am 21.10.2017
Die Römer gingen diese Angelegenheit mit nicht weniger emotionaler Leidenschaft an, als wenn sie mit Waffen auf dem Schlachtfeld gekämpft hätten.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
acta
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimicarunt
dimicare: kämpfen
et
et: und, auch, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanos
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum