Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (14)  ›  693

Eodem anno coronati primum ob res bello bene gestas ludos romanos spectarunt palmaeque tum primum translato e graeco more uictoribus datae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bene
bene: gut, wohl, günstig
gestas
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
coronati
coronare: bekränzen, krönen
coronatus: gekrönt, bekränzt, mit Kränzen verziert
graeco
graecus: griechisch
datae
dare: geben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
Eodem
eodem: ebendahin
palmaeque
equus: Pferd, Gespann
graeco
graecus: Grieche; griechisch
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ob
ob: wegen, aus
palmaeque
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanos
romanus: Römer, römisch
spectarunt
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
translato
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
translatare: EN: offer
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uictoribus
victor: Sieger
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum