Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  623

Eodem anno, ab aedilibus curulibus qui eos ludos fecerunt, damnatis aliquot pecuariis, via a martis silice ad bovillas perstrata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Eodem
eodem: ebendahin
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
ab
ab: von, durch, mit
aedilibus
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
curulibus
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
damnatis
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
pecuariis
pecuarius: Vieh, grazier
pecuarium: EN: herds of sheep or cattle (pl.)
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
a
a: von, durch, Ah!
martis
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
silice
silex: Kiesel, flint
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bovillas
bovillus: EN: of/consisting of cattle/oxen/cows
perstrata
persternere: ganz pflastern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum