Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  603

Praeda, quae plurima fuit congestis samnitium rebus in urbes paucas, militi concessa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif.i am 21.05.2022
Die Soldaten durften die Kriegsbeute behalten, die umfangreich war, da die Samniter ihre Besitztümer in nur wenigen Städten konzentriert hatten.

von emmanuel.839 am 05.07.2017
Die Beute, die am reichhaltigsten war, nachdem die Besitztümer der Samniter in wenige Städte zusammengetragen worden waren, wurde dem Soldaten zugestanden.

Analyse der Wortformen

concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis
congestis
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
congestus: Anhäufung, das Nisten, crowded together
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
paucas
paucus: wenig
plurima
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
Praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum