Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (14)  ›  657

Nec populo romano magna solum sed peropportuna etiam ea uictoria fuit, quia per idem forte tempus rebellasse etruscos allatum est; subibat cogitatio animum quonam modo tolerabilis futura etruria fuisset si quid in samnio aduersi euenisset, quae coniuratione samnitium erecta, quoniam ambo consules omnisque romana uis auersa in samnium esset, occupationem populi romani pro occasione rebellandi habuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersi
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
allatum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
ambo
amb: EN: both
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auersa
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, EN: turned/facing away, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
cogitatio
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, EN: long and thorough process of cooking, EN: thinking, meditation, reflection
coniuratione
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ea
eare: gehen, marschieren
erecta
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etruscos
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
euenisset
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
occupationem
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, EN: occupation, employment
omnisque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
peropportuna
peropportunus: EN: very favorably situated, very convenient
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
omnisque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quonam
quonam: wohin denn, EN: to whatever place
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rebellasse
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
romano
romanus: Römer, römisch
etruscos
ruscus: EN: butcher's broom
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
subibat
subire: auf sich nehmen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tolerabilis
tolerabilis: erträglich, tragbar, vertretbar
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum