Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (13)  ›  621

Arma signaque per turbidam lucem in primo apparebant; post altior densiorque puluis equitum speciem cogentium agmen dabat fefellitque non samnites modo sed etiam romanos; et consul adfirmauit errorem clamitans inter prima signa ita ut uox etiam ad hostes accideret, captum cominium, uictorem collegam adesse; adniterentur uincere priusquam gloria alterius exercitus foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accideret
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adfirmauit
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
adniterentur
adniti: EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel, EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
altior
altus: hoch, tief, erhaben
apparebant
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
Arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
clamitans
clamitare: laut schreien
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
cogentium
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
dabat
dare: geben
densiorque
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
equitum
eques: Reiter, Ritter
errorem
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fefellitque
fallere: betrügen, täuschen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
puluis
pulvis: Staub, EN: dust, powder
signaque
que: und
romanos
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
signaque
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
turbidam
turbidus: verworren, unruhig, trüb
uictorem
victor: Sieger
uincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum