Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  600

Consul laetus auspicium egregium esse et deis auctoribus rem gesturos pronuntiat signumque pugnae proponit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewin.o am 19.01.2014
Der Konsul, freudig, verkündet, dass das Omen vortrefflich sei und sie das Vorhaben mit den Göttern als Unterstützer durchführen werden, und er gibt das Schlachtsignal.

von evelyn.l am 16.04.2021
Der fröhliche Konsul verkündet, dass das Omen hervorragend ist und sie mit Unterstützung der Götter kämpfen werden, dann gibt er das Zeichen zur Schlacht.

Analyse der Wortformen

auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auspicium
auspex: Vogelschauer, Anführer, augur
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
gesturos
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
deis
dea: Göttin
deus: Gott
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
pronuntiat
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
proponit
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
signumque
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
signumque
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum