Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  586

Papirius nouo exercitu ita enim decretum erat scripto duroniam urbem expugnauit; minus quam collega cepit hominum, plus aliquanto occidit; praeda opulenta utrobique est parta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa.936 am 23.09.2018
Papirius eroberte die Stadt Duronia mit einem neuen Heer (denn so war es beschlossen worden); weniger Männer nahm er gefangen als sein Kollege, aber bei weitem mehr tötete er; reiche Beute wurde an beiden Orten erbeutet.

von carlotta8846 am 17.10.2022
Nachdem Papirius, wie angeordnet worden war, ein neues Heer aufgestellt hatte, eroberte er die Stadt Duronia. Obwohl er weniger Gefangene machte als sein Kollege, tötete er deutlich mehr Feinde; beide Befehlshaber erbeuteten reichlich Kriegsbeute.

Analyse der Wortformen

aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expugnauit
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
plus
multum: Vieles
nouo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
opulenta
opulentus: reich, mächtig
parta
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
plus
plus: mehr
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scripto
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utrobique
utrobique: auf beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum