Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  574

Admouebatur altaribus magis ut uictima quam ut sacri particeps adigebaturque iure iurando quae uisa auditaque in eo loco essent non enuntiaturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin.h am 05.04.2020
Er wurde mehr wie ein Opfer als ein Teilnehmer der Zeremonie zu den Altären geführt und gezwungen, einen Eid zu schwören, niemals zu offenbaren, was er dort gesehen und gehört hatte.

Analyse der Wortformen

adigebaturque
adicere: hinzufügen, erhöhen
Admouebatur
admovere: nähern, hinbewegen
altaribus
altar: Opferaltar;, fittings for burnt offerings
auditaque
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
eo
eare: gehen, marschieren
enuntiaturum
enuntiare: verkünden, verraten, aufdecken
eo
eo: dahin, dorthin, desto
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iurando
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
non
non: nicht, nein, keineswegs
particeps
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
adigebaturque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacri
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
uictima
victima: Opfertier, Opfer
victimare: EN: offer (victim/animal) for sacrifice
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum