Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  053

Etrusci contra, principio exciti pugnae, omnibus copiis aderant; et super alios alii nuntiant dictatori omnes legiones etruscorum capessisse pugnam nec iam ab suis resisti posse, et ipse cernit ex superiore loco in quanto discrimine praesidium esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmed.866 am 26.03.2022
Die Etrusker waren von Beginn der Schlacht an vollständig engagiert und boten alle ihre Kräfte auf. Bote um Bote berichtete dem Diktator, dass alle etruskischen Legionen in den Kampf eingegriffen hatten und seine Truppen sie nicht mehr zurückhalten konnten. Von seiner Beobachtungsposition aus konnte er selbst sehen, in welch großer Gefahr die Besatzung war.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aderant
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alios
alius: der eine, ein anderer
capessisse
capessere: hastig ergreifen
cernit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dictatori
dictator: Diktator
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exciti
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nuntiant
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
resisti
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
etruscorum
ruscum: Mäusedorn
ruscus: EN: butcher's broom
suis
suere: nähen, sticken, stechen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum