Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  273

Memorandum deinde edidere facinus; nam staium minatium ducem adeuntem ordines hortantemque invadunt; dissipatis inde equitibus qui cum eo aderant ipsum circumsistunt insidentemque equo captum ad consulem romanum rapiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.h am 05.01.2019
Sie führten dann eine denkwürdige Handlung aus: Sie griffen ihren Anführer Staius Minatius an, während er die Truppen inspizierte und ermutigte. Nachdem sie die ihn begleitende Kavallerie zerstreut hatten, umzingelten sie ihn, nahmen ihn auf dem Pferd gefangen und schleppten ihn zum römischen Konsul.

von mathias875 am 11.05.2018
Sie vollbrachten eine Tat, die des Erinnerns würdig war; denn sie griffen Staius Minatius, den Anführer, an, als er die Reihen durchquerte und sie ermutigte; nachdem seine Reiter zerstreut waren, umzingelten sie ihn selbst und erbeuteten ihn, während er auf seinem Pferd saß, und brachten ihn zum römischen Konsul.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aderant
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adeuntem
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
circumsistunt
circumsistere: bedrängen, umstellen, umzingeln
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dissipatis
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
edidere
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equitibus
eques: Reiter, Ritter
equo
equus: Pferd, Gespann
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
hortantemque
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
que: und
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
insidentemque
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
que: und
invadunt
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Memorandum
memorandum: EN: memorandum
memorare: erinnern (an), erwähnen
minatium
mi: EN: my, mine
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
nam
nam: nämlich, denn
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rapiunt
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
romanum
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum