Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  272

Samnitium agmen, praeterquam hostili tumultu, captivorum etiam repentina defectione turbatum erat, qui partim ipsi soluti vinctos soluebant, partim arma in sarcinis deligata rapiebant tumultumque proelio ipso terribiliorem intermixti agmini praebebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia911 am 06.12.2014
Das samnitische Heer wurde nicht nur durch den feindlichen Angriff, sondern auch durch einen plötzlichen Aufstand der Gefangenen ins Chaos gestürzt. Einige dieser Gefangenen hatten sich befreit und andere befreit, während andere Waffen aus den Vorratspacken griffen. Unter den Truppen vermischt, erzeugten sie eine Unordnung, die noch schlimmer war als die Schlacht selbst.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
hostili
hostilis: feindlich, enemy
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
captivorum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
repentina
repentinus: plötzlich, hasty
defectione
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
turbatum
turbare: stören, verwirren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
soluti
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
vinctos
vincire: fesseln
soluebant
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sarcinis
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
deligata
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
delicata: EN: paramour, favorite
delicatus: fein, köstlich, addicted to pleasure, effeminate, favorite
rapiebant
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
tumultumque
que: und
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
terribiliorem
orare: beten, bitten um, reden
terribilis: schrecklich, terrible
intermixti
intermiscere: dazumischen
agmini
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
praebebant
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum