Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  176

Explorant tamen latius quam populantur; igitur non fefellere ad tifernum hostes in occulta valle instructi, quam ingressos romanos superiore ex loco adoriri parabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliya.x am 31.10.2013
Sie erkundeten das Gebiet weiter, als dass sie es plünderten; so entdeckten sie die Feindkräfte, die in einem verborgenen Tal nahe Tifernum verborgen waren und planten, die Römer von höher gelegenem Gelände aus zu überfallen.

von oemer.d am 30.06.2018
Sie erkunden weiter als sie plündern; daher entgingen die Feinde, die in einem verborgenen Tal bei Tifernum postiert waren und die Römer, die von einer höheren Position aus eingedrungen waren, anzugreifen bereit waren, nicht ihrer Beobachtung.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adoriri
adorire: EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague)
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
explorant
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
fefellere
fallere: betrügen, täuschen
fefellare: EN: be failed(by)
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingressos
ingredi: hineinschreiten, eintreten
instructi
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
latius
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
latius: EN: Latin
loco
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
parabant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
populantur
populare: verwüsten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanos
romanus: Römer, römisch
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
valle
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum